La fin des cours de langue en ligne ?

Publié le 10/06/2014 à 10:11
La fin des cours de langue en ligne ?

Et si on reconstruisait la Tour de Babel ? C’est en tous cas ce dont s’approche le projet de Microsoft et sa filiale Skype, qui vise à détruire la barrière de la langue entre les différents pays, et qui permettrait donc à tout un chacun de parler instantanément avec des personnes situées à l’autre de bout du monde, dans sa langue maternelle, donc sans avoir besoin d'apprendre cette langue étrangère. 

 

Parler une langue instantanément

 

L’invention est le fruit de plusieurs années de recherches et de développement de la part de Microsoft et de Skype, pour mettre au point un outil de traduction instantanée tant à l’écrit qu’à l’oral. Le projet a été présenté la semaine dernière lors de la CodeConference, et a montré une traduction en direct de l’allemand vers l’anglais, et vice versa, à la fois à l’oral et à l’écrit, via Skype et Microsoft Translator. Ainsi, l’outil permettra de parler à n’importe qui autour du monde de dépasser des barrières langagières, et devrait être proposé en version de test d’ici à la fin de l’année aux possesseurs de Windows 8.

 

Un choix de langues à privilégier

 

D’après la firme de Redmond,  nous ne sommes qu’aux débuts de cette technologue, et ces débuts sont prometteurs. Mais ils ne faut pas s’attendre à une généralisation de l’outil prochainement, tant le nombre de langues parlées autour du monde est grand. En effet, on considère qu’environ 6000 langues seraient parlées sur la planète, et donc il serait très difficile, si ce n’est impossible, de permettre à un outil de traduire instantanément toutes ces langues, dans toutes les langues. De plus, de nombreuses langues ne sont parlées que par quelques locuteurs, comme c’était le cas de l'Ayapaneco, donc il serait très difficile de les référencer pour permettre à l’outil de les traduire en temps réel. Ou alors, il faudrait que cette démarche ne se concentre que sur les langues les plus parlées, ce qui reviendrait à accélérer le déclin des langues les moins courantes, et qui tendrait vers la perte de l’identité de nombreuses régions.

 

Mais finalement, le risque d'une disparition complète de l’apprentissage en ligne à cause de cet outil est assez faible, car à l’heure actuelle, on sait qu’il ne faut pas se fier aveuglément aux résultats des traducteurs écrits en ligne, alors la traduction orale, avec tous les accents à prendre en compte, risque de mettre du temps avant de se généraliser. De plus, dans un sens, il y aurait une suppression des lois de la gravité d’une langue, qui dit que plus elle a de locuteurs, plus elle est puissante dans le monde, mais dans un autre, l’outil amplifierait le fait que seulement 1% de langues servent à la communication de 99% de la population mondiale. 


Cours de langue gratuit chez notre partenaire Babbel

Babbel

TEST GRATUIT
Contactez-nous